Forum ZDW

Gebet => Gebete => Thema gestartet von: Marcel am 28. Oktober 2011, 23:20:48

Titel: Gebet für den Hl. Vater
Beitrag von: Marcel am 28. Oktober 2011, 23:20:48
Gebet für den Hl. Vater

lateinisch:     deutsch:
V/ Oremus pro beatissimo Papa nostro Benedicto.V/ Lasst uns beten für unseren Heiligen Vater Benedikt.
R/ Dominus conservet eum, et vivificet eum, et
beatum faciat eum in terra, et non tradat eum in
animam inimicorum eius.
R/ Der Herr bewahre ihn und schenke ihm Leben, und er
mache ihn selig auf Erden und überliefere ihn nicht dem
Übermut seiner Feinde.
Titel: Re:Gebet für den Hl. Vater
Beitrag von: Marcel am 29. Oktober 2011, 22:16:24
Aus dem »Handbuch der Ablässe. Normen und Gewährungen«
(2. Aufl. 2008; deutsche Übersetzung des ▶ Enchiridion Indulgentiarum.
Normae et concessiones. (http://www.vatican.va/roman_curia/tribunals/apost_penit/documents/rc_trib_appen_doc_20020826_enchiridion-indulgentiarum_lt.html) Editio quarta, Libreria Editrice Vaticana 1999):

Gewährung 25
Preces pro pastoribus
(Gebete für die Hirten der Kirche)

Ein Teilablass wird demjenigen Christgläubigen gewährt,
1° der im Geist kindlicher Ehrfurcht für den Papst in frommer
Gesinnung ein rechtmäßig approbiertes Gebet spricht (z. B.
»Lasset uns beten für unseren Papst« [Oremus pro Pontifice]);
2° (...)


Oremus pro Pontifice (Gebet für den Papst)

lateinisch:       deutsch:
V/ Oremus pro Pontifice nostro N.V Lasset uns beten für unseren Papst N.
R/ Dominus conservet eum, et vivificet eum,
et beatum faciat eum in terra, et non tradat
eum in animam inimicorum eius.
A Der Herr behüte ihn und erhalte sein Leben. Er lasse ihn
gesegnet sein auf Erden und übergebe ihn nicht dem Hass
seiner Feinde.

Allgemeines zum Ablaß:
▶ http://kath-zdw.ch/forum/index.php/topic,43.msg218.html#msg218 (http://kath-zdw.ch/forum/index.php/topic,43.msg218.html#msg218)

Marcel
Titel: Re:Gebet für den Hl. Vater
Beitrag von: Marcel am 01. November 2011, 21:48:17
Gebet aus der Allerheiligenlitanei:

lateinisch:       deutsch:
Omnipotens sempiterne Deus, miserere
famulo tuo Pontifici nostro N., et dirige
eum secundum tuam clementiam in viam
salutis aeternae: ut, te donante, tibi placita
cupiat, et tota virtute perficiat.
Allmächtiger, ewiger Gott, erbarme Dich
Deines Dieners, unseres Papstes N., und
lenke ihn nach Deiner Milde auf den Weg
des ewigen Heils, damit er mit Deiner Gna-
de das erstrebe, was Dir wohlgefällig ist,
und es mit ganzer Kraft vollbringe.